INFORME AL XIX CONGRESO DEL
PARTIDO COMUNISTA DE CHINA-PARTE I
Por Sergio Daniel Aronas – 20 de julio de 2018
Presentamos a nuestros lectores el informe político al XIX del Partido
Comunista de China pronunciado por su Secretario General y presidente de la
República Popular China. Dada la extensión del mismo lo publicamos en dos
partes de aproximadamente 30 páginas cada una.
Debido a la importancia que tiene China en el mundo, por el papel que
desempeña y el lugar que ocupa en las relaciones económicas internacionales,
creemos que vale la pena leer este documento por más que tengamos diferencias
ideológicas y políticas con la revolución china, pero aun así, este es un
informe de brinda importantes definiciones en todos los aspectos de la vida de
China.
En la introducción, se establecen los temas centrales del Congreso que se resumen en construir una sociedad socialista "modestamente acomodada" y lograr el "sueño chino" de gran potencia mundial, que no lo expresan en esos términos pero se sobreentienden que aspiran a eso. Así está contemplado cuando XinJinpeng dijo:
"El tema principal de este Congreso es: conservar siempre las aspiraciones fundacionales del Partido y tener bien presente su misión; enarbolar la gran bandera del socialismo con peculiaridades chinas; lograr el triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada y conquistar la gran victoria de dicho socialismo de la nueva época; y luchar incansablemente por materializar el sueño chino de la gran revitalización de la nación china."
Los aspectos fundamental del informe es que en primer lugar, China no se reconoce para nada como un país capitalista como lo definen
muchos investigadores tanto marxistas como de otras tendencias,
El Congreso definió de esta
manera a la República Popular China: “Nuestro
país es un país socialista con una dictadura democrática popular dirigido por
la clase obrera y basado en la alianza obrero-campesina, y todos los poderes
del Estado pertenecen al pueblo. La democracia socialista de nuestro país es la
democracia más amplia, auténtica y eficaz para la salvaguardia de los intereses
fundamentales del pueblo. El desarrollo de la política democrática socialista
tiene como objetivo encarnar la voluntad del pueblo, garantizarle sus derechos
e intereses, activar su vigor creativo y garantizarle su condición de dueño del
país mediante el sistema institucional.”
En esta increíble
conceptualización del tipo de país que representa China, llama la atención la
utilización y combinación de “país socialista con una dictadura democrática
popular”… Grandes analistas no estarán de acuerdo con esta definición y lo
llamativo es que usen la palabra “dictadura”, remembrando la vieja expresión de
Karl Marx acerca de la “dictadura del proletariado”. Y es llamativo porque la
inmensa mayoría de los partidos comunistas que sobrevivieron y se
reconstituyeron luego del derrumbe de la Unión Soviética y el sistema
socialista mundial, eliminaron la palabra “dictadura” reemplazándola por la
expresión “poder político de la clase obrera. Esta tendencia ya se dio en años
anteriores a 1991 por importantes partidos comunistas de países capitalistas
como el de Portugal, Francia e Italia que no llegaron a realizar su propia
revolución.
El segundo lugar, viene la
caracterización del país está lejos –a nuestro modo de ver- de ser realidad,
cuando se refiere a la de ser “dueños del país” porque los dueños del país con
una clase millonaria compuesta por más de 250 millones de personas que equivale
al 78% de la población de los Estados Unidos, devenido hoy en su gran rival y
competidor comercial en todos los terrenos.
El tercer lugar, y que es un aspecto trascendental
de este Congreso son las tareas de la labor ideológica planteada por el Partido
Comunista de China. Veamos como lo plantean:
"Firme dominio de la dirección sobre la labor ideológica. La ideología
determina el rumbo de avance y el camino de desarrollo de la cultura. Hay que
impulsar la chinización del marxismo y su adaptación a nuestro tiempo y su
popularización, y construir una ideología socialista dotada de una poderosa
fuerza cohesiva y conductora, para que todo el pueblo se una estrechamente en
los ideales y las convicciones, en la concepción de los valores y en los
conceptos morales. Hay que intensificar el pertrechamiento teórico y hacer que
el pensamiento sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época
eche hondas raíces en el corazón del pueblo. Es necesario profundizar la
investigación y construcción teórica del marxismo, acelerar la creación de unas
ciencias sociales y una filosofía con peculiaridades chinas, y fortalecer la
construcción de un nuevo tipo de laboratorios de ideas dotados de dichas
peculiaridades. Hemos de persistir en la orientación correcta de la opinión
pública, conferir suma importancia al fomento y la innovación de los medios de
comunicación, y aumentar la fuerza difusora, la fuerza conductora y la
influencia de la prensa y la opinión pública, así como su credibilidad pública.
Es imperativo intensificar el fomento del contenido de la internet y establecer
un sistema de saneamiento integral de la red, con el objeto de crear un
ciberespacio limpio. Es preciso llevar a efecto el sistema de responsabilidades
por el trabajo ideológico, reforzar la construcción y la administración de las
posiciones correspondientes, prestar atención a la distinción entre los problemas
de principios políticos, los de comprensión ideológica y los de criterios
académicos, y combatir y rechazar con una postura claramente definida todo tipo
de puntos de vista erróneos.
El trabajo ideológico lo plantean
en cinco planos, a saber:
1) “Chinización del marxismo”.
Nos parece aventurero, peligroso y que conspira con la esencia internacional
del marxismo pretender nacionalizarlo o “chinizarlo” como es el deseo de los
dirigentes chinos. Es ponerse por encima del marxismo, adoptando una posición hegemónica
por mucho que sea presentado por las particularidades de la construcción del
socialismo en China.
2) Impulsar el marxismo “a la
China” para su difusión en el pueblo y que el socialismo con sus formas
particulares penetre de raíz en el sentir y en el pensar del pueblo como un
sistema de valores.
3) Llama a realizar una
investigación y construcción teórica del marxismo y al mismo tiempo dotarse de
una ciencia social y filosofía con las particularidades chinas que permitan la
creación de un nuevo cuerpo de ideas propias del proceso revolucionario chino.
4) Luchar por una “correcta
orientación de la opinión pública” hacia los medios de prensa y de
comunicación, que en China están muy controlados. Aspiran a crear una internet
“limpia”. El gobierno chino ha hecho una limpieza generalizada de muchos sitios
de internet lo cual, la limpieza que buscan consiste en sostener seguramente a
las web que defiendan las posiciones oficiales del
Partido Comunista de China.
5) Asumir un fuerte compromiso con la labor ideológica de acuerdo a los
tiempos que corren para estar a la altura de los acontecimientos, estar
preparados para los nuevos cambios y vigilar los desvíos que puedan llevar a
errores. Esto son puntos de vista tradicionales en los partidos comunistas de confrontar
los dichos con los hechos.
Estos son a nuestro modo de ver, en resumidas cuentas la esencia del
Congreso. Son de suma importancia por el enfoque que le da el partido a las
cuestiones económicas del desarrollo social y la construcción de una poderosa
base industrial manufacturera como pilar central de la estrategia económica de
China.
La primera parte de nuestra presentación del informe que tiene 32 hojas
en tamaño A4, comprende el siguiente
orden temático luego de la introducción:
1) Labores realizadas y cambios históricos en
los últimos cinco años
2) Misión histórica del Partido Comunista de China en la nueva época
3) Pensamiento sobre el socialismo con
peculiaridades chinas de la nueva época y su estrategia fundamental
4) Logro del triunfo definitivo en la
culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada
e iniciación de una nueva expedición para la construcción integral de un país
socialista moderno
5) Implementación
de la nueva concepción del desarrollo y construcción de un sistema económico
modernizado
El Congreso del Partido presenta como objetivo central la construcción
de una sociedad socialista “modestamente acomoda”, un socialismo con las
particularidades chinas como se lee en varias partes del informe Xi JinPing, en
consonancia con los cambios operados en el mundo y las nuevas realidades de la
sociedad china.
Insistimos en leer este documento por las enormes definiciones que
brinda, para conocer la posición de un partido comunista que para muchos solo
tiene de comunista el nombre y comprender el actual proceso sociopolítico y
económico de la que llegar a ser la primera potencia económica mundial.
PRIMERA PARTE DEL INFORME
POLITICO
Xi Jinping presenta un
informe ante el XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh) en
nombre del XVIII Comité Central del PCCh, en el Gran Palacio del Pueblo, en
Beijing, capital de China, el 18 de octubre de 2017. (Xinhua/Ju Peng)
BEIJING, 3 nov (Xinhua) -- El
siguiente es el texto íntegro del informe titulado "Por el logro del
triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral de una
sociedad modestamente acomodada y por la conquista de la gran victoria del
socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época", presentado por Xi
Jinping ante el XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China (PCCh), el
18 de octubre de 2017 en Beijing:
¡Camaradas!
En nombre del XVIII Comité
Central, me dispongo a presentar el siguiente informe ante el Congreso.
El XIX Congreso Nacional del
Partido Comunista de China es un congreso de suma importancia que se celebra en
una etapa decisiva para la culminación de la construcción integral de una
sociedad modestamente acomodada y en el periodo clave en que el socialismo con
peculiaridades chinas entra en una nueva época.
El tema principal de este
Congreso es: conservar siempre las aspiraciones fundacionales del Partido y
tener bien presente su misión; enarbolar la gran bandera del socialismo con
peculiaridades chinas; lograr el triunfo definitivo en la culminación de la
construcción integral de una sociedad modestamente acomodada y conquistar la
gran victoria de dicho socialismo de la nueva época; y luchar incansablemente
por materializar el sueño chino de la gran revitalización de la nación china.
Uno solamente puede llegar a un
buen final si conserva siempre sus aspiraciones originales. Las aspiraciones
originales de los comunistas chinos y su misión consisten precisamente en
perseguir la felicidad del pueblo chino y conseguir la revitalización de la
nación china. Estas aspiraciones y esta misión constituyen la fuerza motriz
fundamental que estimula a los comunistas chinos a avanzar sin cesar. Los
camaradas de todo el Partido tenemos que compartir siempre con el pueblo el
mismo aliento, el mismo destino y el mismo latir del corazón, considerar en
todo momento su anhelo de una vida mejor como objetivo de nuestra lucha y
seguir avanzando valerosamente hacia el magno objetivo de hacer realidad la gran
revitalización de la nación china, con un espíritu que jamás afloja y la
intrepidez de marchar siempre adelante.
Actualmente, las situaciones
interna y externa están experimentando cambios profundos y complejos, y el
desarrollo de nuestro país sigue en un importante periodo coyuntural
estratégico con perspectivas muy brillantes y desafíos muy serios. Todos los
camaradas del Partido debemos mirar a lo lejos desde una gran altura; pensar en
los eventuales peligros aun en tiempos de paz, y atrevernos a hacer cambios y a
emprender innovaciones sin anquilosarnos ni estancarnos jamás en nuestro
avance; y permanecer unidos al pueblo de todas las etnias del país y conducirlo
para que logre el triunfo definitivo en la culminación de la construcción
integral de una sociedad modestamente acomodada, y conquiste con sus esfuerzos
la gran victoria del socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época.
I. Labores realizadas y
cambios históricos en los últimos cinco años
Los cinco años transcurridos
desde el XVIII Congreso Nacional del Partido han sido un lustro sumamente
extraordinario en el proceso de desarrollo tanto del Partido como del país.
Perseverando en la tónica general del trabajo consistente en la pugna por el
progreso basado en la estabilidad, ante un entorno exterior caracterizado por
una economía mundial sin fuerzas para recuperarse, conflictos y agitaciones
frecuentes y parciales, la agudización de los problemas globales, así como una
serie de cambios profundos en el país, entre ellos la entrada del desarrollo de
nuestra economía en una nueva normalidad, hemos decidido salir al encuentro de
las adversidades y avanzar con un ánimo emprendedor, lo cual nos ha permitido
obtener éxitos históricos tanto en la reforma y la apertura como en la
modernización socialista.
Al objeto de implementar el
espíritu del XVIII Congreso Nacional del Partido, su Comité Central ha
celebrado siete sesiones plenarias, en las que se tomaron decisiones y se
establecieron disposiciones sobre importantes cuestiones, incluidas la reforma
de los organismos gubernamentales y el cambio de sus funciones, la
profundización integral de la reforma, la promoción de la gobernación del país
según la ley en todos los aspectos, la elaboración del XIII Plan Quinquenal y
el disciplinamiento integral y riguroso del Partido. En estos cinco años, hemos
impulsado con una visión de conjunto la disposición general basada en un todo
compuesto por cinco elementos -la construcción económica, la política, la
cultural, la social y la de la civilización ecológica- y hemos promovido
coordinadamente la disposición estratégica de las "cuatro
integralidades" [integralidad de la culminación de la construcción de una
sociedad modestamente acomodada, de la profundización de la reforma, de la
gobernación del país según la ley y del disciplinamiento riguroso del Partido];
hemos cumplido con éxito el XII Plan Quinquenal y puesto en práctica felizmente
el XIII; y hemos abierto en todos los ámbitos nuevas perspectivas a la causa
del Partido y del Estado.
Importantes éxitos en la
construcción económica.Hemos implementado invariablemente la nueva concepción
del desarrollo y hemos actuado con firmeza en el enderezamiento del concepto de
desarrollo y su cambio de modalidad, lo que ha resultado en una mejora
constante de su calidad y rendimiento. Se ha logrado mantener el crecimiento
económico en un ritmo medio superior, velocidad que nos ha permitido situarnos
en la vanguardia junto a los principales países del mundo, y el PIB ha
aumentado de 54 billones de yuanes a 80 billones, incremento que nos asegura
firmemente el segundo puesto mundial, superando el 30% nuestra contribución al
crecimiento de la economía global. Se ha llevado adelante a fondo la reforma
estructural por el lado de la oferta, se ha optimizado de continuo la estructura
económica, se han desarrollado vigorosamente la economía digital y otras
industrias emergentes, y se ha impulsado con celeridad la construcción de
infraestructuras, entre ellas líneas férreas de alta velocidad, carreteras,
puentes, puertos y aeropuertos. Gracias al firme avance de la modernización
agrícola, la producción cerealera ha alcanzado los 600.000 millones de kilos.
Más de 80 millones de desplazados de la agricultura se han convertido en
habitantes urbanos, con lo cual la tasa anual media de urbanización se ha
elevado 1,2 puntos porcentuales. La coordinación del desarrollo regional se ha
incrementado, cosechándose éxitos notables en la construcción de la Franja y la
Ruta, el desarrollo sinérgico de Beijing, Tianjin y Hebei, y el desarrollo de la
Franja Económica del Río Changjiang. Se ha aplicado con gran energía la
estrategia del desarrollo propulsado por la innovación y se han obtenido
numerosos éxitos en la construcción de un país innovador, viendo sucesivamente
la luz importantes logros científicos y tecnológicos, como el módulo espacial
Tiangong; el batiscafo tripulado Jiaolong; el Tianyan, el mayor radiotelescopio
esférico del mundo; el Wukong, un satélite explorador de partículas de materia
oscura; el Mozi, un satélite de teleportación cuántica; y grandes aeronaves. Se
ha promovido activamente la construcción en las islas y los arrecifes del mar
de la China Meridional. Se ha completado paso a paso el nuevo régimen de
economía abierta y el volumen del comercio exterior, las inversiones en el
extranjero y las reservas de divisas figuran sólidamente en la primera fila
mundial.
Importantes avances sustanciales
en la profundización integral de la reforma. Se ha impulsado con celeridad y a
paso seguro la profundización integral de la reforma, y se han eliminado
resueltamente los males derivados de los diversos regímenes y mecanismos. La
reforma ha desencadenado su fuerza integralmente, ha protagonizado avances
sustanciales en múltiples puntos y ha sido promovida en profundidad; su
carácter sistémico, holístico y sinérgico se ha reforzado marcadamente, y su
amplitud y profundidad se han extendido de manera gradual, a cuyo fin se han
hecho públicas más de 1.500 medidas; se han registrado avances rompedores en la
reforma de importantes terrenos y eslabones claves, y se ha establecido
básicamente su marco fundamental en los principales ámbitos. Gracias a todo
ello, el sistema del socialismo con peculiaridades chinas se ha perfeccionado
aún más, el nivel de modernización de los sistemas y de la capacidad para
gobernar el país se ha elevado ostensiblemente, y el vigor del desarrollo y de
la innovación del conjunto de la sociedad se ha acrecentado a ojos vistas.
Importantes pasos en el fomento
de la democracia y del imperio de la ley. Se ha desarrollado activamente la
política democrática socialista; se ha impulsado la gobernación integral del
país conforme a la ley; se ha fortalecido en todos los aspectos la construcción
institucional de la integración orgánica de la dirección del Partido, la
condición del pueblo como dueño del país y la gobernación de este según la ley;
el régimen y el mecanismo de la dirección partidaria se han perfeccionado de
continuo; la democracia socialista se ha desarrollado constantemente, la
democracia interna del Partido se ha ampliado en mayor medida y la democracia
consultiva socialista se ha desplegado en todos los sentidos; y el frente único
patriótico se ha consolidado y desarrollado, y el trabajo relativo a las
minorías étnicas y a las religiones se ha llevado adelante con un espíritu
innovador. Se han impulsado en profundidad el establecimiento científico de
leyes, su ejecución rigurosa, el ejercicio imparcial de la justicia y el
cumplimiento de las mismas por todo el pueblo; la construcción de un Estado, la
de un gobierno y la de una sociedad regidos por la ley se han promovido
recíprocamente; el sistema del imperio de la ley del socialismo con
peculiaridades chinas ha mejorado cada día más y la concienciación del conjunto
de la sociedad sobre el imperio de la ley se ha fortalecido visiblemente. Se
han logrado resultados concretos en el ensayo de la reforma del régimen estatal
de control y se han aplicado efectivamente la reforma del régimen
administrativo, la reforma del judicial y la construcción del sistema de
contención y supervisión del funcionamiento del poder.
Importantes progresos en la
construcción ideológica y cultural. Se ha fortalecido la dirección del Partido
sobre el trabajo ideológico y se ha impulsado la innovación teórica del Partido
en todos los aspectos; se ha dado mayor relevancia a la posición rectora del
marxismo en el terreno ideológico; el socialismo con peculiaridades chinas y el
sueño chino han penetrado hondamente en la conciencia de la gente; los valores
socialistas esenciales y la excelente cultura tradicional china se han
difundido vastamente; y las actividades de masas fomentadoras de la
civilización espiritual se han desplegado con solidez. El nivel de los
servicios culturales públicos ha mejorado sin cesar, en la creación literaria y
artística ha prevalecido un florecimiento constante, las actividades e
industrias culturales se han desarrollado con vigor, la construcción, la
administración y la utilización de la internet se han perfeccionado de
continuo, y el fortalecimiento de la salud de todo el pueblo y los deportes de
competición se han desarrollado en todas direcciones. La tónica dominante ha
sonado más alto, las energías positivas han cobrado mayor fuerza, la convicción
en nuestra cultura ha adquirido una mayor relevancia, el poder cultural blando
del país y la influencia de la cultura china han crecido en gran medida, y la
cohesión y unidad ideológica de todo el Partido y toda la sociedad se ha
consolidado aún más.
Mejora continua de las
condiciones de vida del pueblo. Se ha implementado a fondo el pensamiento del
desarrollo centrado en el pueblo y se han puesto en práctica múltiples medidas
en su favor, por lo que su sensación de resultar beneficiado es claramente
mayor. En la batalla del acometimiento de lo más duro en la liberación de la pobreza
se han hecho progresos decisivos, liberándose de ella de forma sólida a más de
60 millones de personas y descendiendo el índice de recuento de la pobreza del
10,2%a menos del 4%. La educación se ha desarrollado en todos los aspectos y su
fomento en las regiones centrales y occidentales, así como en las zonas
rurales, se ha fortalecido visiblemente. El empleo ha mejorado de continuo y en
las ciudades y los poblados se han creado una media anual de más de 13 millones
de puestos de trabajo. El ritmo de crecimiento de los ingresos de las
poblaciones urbana y rural ha sobrepasado el del crecimiento económico, y el
grupo poblacional con rentas medias ha experimentado una ampliación constante.
Se ha establecido básicamente un sistema de seguridad social que cubre tanto a
la población urbana como a la rural, el nivel de salud del pueblo y el de los
servicios médico-sanitarios se han elevado en gran medida, y la construcción de
viviendas de protección social se ha llevado adelante con pasos seguros. El
sistema de la gobernanza social ha mejorado aún más, la situación social se ha
mantenido estable en su conjunto y la seguridad nacional se ha fortalecido
integralmente.
Resultados notorios en la
construcción de la civilización ecológica. Hemos promovido con gran energía la
construcción de la civilización ecológica, a resultas de lo cual la conciencia
y la iniciativa de todo el Partido y todo el país en lo referente a la
implementación de la concepción del desarrollo ecológico han experimentado un
claro fortalecimiento, y se observa un cambio muy visible con respecto al
descuido de la protección ecológica. Se ha acelerado la creación de un sistema
institucional para la civilización ecológica, se ha completado paso a paso el
sistema de las zonas con funciones prioritarias y se ha impulsado activamente
el ensayo del régimen de parques nacionales.
Asimismo, se ha promovido con
eficacia el ahorro integral de recursos y la intensidad del consumo de energía
y recursos ha descendido en gran medida. Se han llevado exitosamente adelante
importantes proyectos de protección y rehabilitación ecológica, y la cobertura
forestal no ha hecho más que ampliarse continuamente. El saneamiento del
entorno ecológico se ha fortalecido a ojos vistas, lo que ha propiciado la
mejora del medioambiente. Guiando la cooperación internacional en el
afrontamiento del cambio climático, nuestro país ha devenido un importante
participante, contribuyente y conductor de la construcción de la civilización
ecológica global.
Inicio de una nueva situación en
el fortalecimiento y la vigorización del Ejército. Con la mira puesta en la
materialización del sueño chino y el sueño del fortalecimiento del Ejército,
hemos elaborado directrices estratégicas militares de cara a las nuevas
circunstancias y hemos impulsado con todas nuestras fuerzas la modernización de
la defensa nacional y del Ejército. La celebración de la Conferencia de Gutian
sobre el Trabajo Político de las Fuerzas Armadas restableció y desarrolló la
gloriosa tradición y el excelente estilo de nuestro Partido y nuestro Ejército,
y sometió el ecosistema político del Ejército Popular a un eficaz saneamiento.
La reforma de la defensa nacional y del Ejército ha logrado un avance rompedor
histórico, lo que no solo ha posibilitado la formación de una nueva configuración
en la que la Comisión Militar se encarga de la dirección centralizada y
unificada, los comandos de los teatros de operaciones son responsables de los
combates y las ramas militares se ocupan de la construcción de las unidades,
sino que también ha permitido materializar una replasmación revolucionaria de
la estructuración orgánica y del sistema de fuerzas del Ejército Popular. El
adiestramiento y los preparativos militares se han intensificado; se han
cumplido eficazmente la defensa de los derechos marítimos, la lucha
antiterrorista y el mantenimiento de la estabilidad, el atajamiento de peligros
y el auxilio a damnificados, las operaciones internacionales de mantenimiento
de la paz, la escolta de buques mercantes en el golfo de Adén, el rescate y la
ayuda humanitarios, así como otras tareas importantes; y se ha acelerado el
desarrollo de armamento y se han logrado significativos avances en los
preparativos para la lucha militar. El Ejército Popular ha dado firmes pasos en
el camino característicamente chino de su propio fortalecimiento.
Nuevos avances en el trabajo
relativo a Hong Kong, Macao y Taiwan. Se ha aplicado integral y acertadamente
la directriz de "un país con dos sistemas"; la autoridad central ha
mantenido firmemente en su mano el poder administrativo general sobre Hong Kong
y Macao, competencia esta conferida por la Constitución y las leyes
fundamentales; y los intercambios y la cooperación entre el interior del país y
Hong Kong y Macao se han profundizado, con lo que se han mantenido la prosperidad
y la estabilidad de estas regiones administrativas especiales. Perseverando en
el principio de una sola China y en el Consenso de 1992, se ha propulsado el
desarrollo pacífico de las relaciones entre las dos orillas del estrecho de
Taiwan, se han fortalecido los intercambios y la cooperación económicos y
culturales entre ambas, y se ha hecho realidad el histórico encuentro de los
dirigentes de una y otra. Hemos respondido de forma adecuada a los cambios
operados en la situación de Taiwan, y hemos combatido y frenado resueltamente a
las fuerzas secesionistas que persiguen la "independencia de Taiwan",
salvaguardando así enérgicamente la paz y la estabilidad en el estrecho.
Despliegue en profundidad de la
disposición diplomática omnidireccional. Se ha promovido integralmente la
diplomacia de gran país con peculiaridades chinas y se ha configurado una
disposición diplomática omnidireccional, de múltiples niveles y
multidimensional, lo que ha creado condiciones externas favorables para el
desarrollo de nuestro país. Hemos puesto en práctica la iniciativa de construir
conjuntamente la Franja y la Ruta, auspiciamos la fundación del Banco Asiático
de Inversión en Infraestructuras, creamos el Fondo de la Ruta de la Seda y
patrocinamos el primer Foro de la Franja y la Ruta sobre Cooperación
Internacional, la Reunión Informal de Dirigentes de los Países y Regiones
Miembros de la APEC, la Cumbre del G20 en Hangzhou, el Encuentro de Xiamen de
los Líderes del BRICS y la Cumbre de la Conferencia sobre Interacción y Medidas
para Construir la Confianza en Asia. Hemos propuesto estructurar una comunidad
de destino de la humanidad y hemos impulsado el cambio del sistema de la
gobernanza global. Nuestro país ha incrementado aún más su capacidad
internacional de influir, inspirar y moldear, haciendo con ello nuevas e
importantes contribuciones a la paz y el desarrollo mundiales.
Éxitos destacados en el
disciplinamiento integral y riguroso del Partido. Hemos fortalecido la
dirección y la construcción del Partido en todos los sentidos, y hemos
rectificado resueltamente la lenidad, la flojedad y la debilidad en su
administración y disciplinamiento. Hemos impulsado a todo el Partido a honrar
sus Estatutos y a acrecentar su conciencia sobre la política, los intereses
generales, el núcleo dirigente y el alineamiento [en adelante, las "cuatro
conciencias"]; hemos defendido decididamente la autoridad del Comité
Central del Partido y su dirección centralizada y unificada; hemos mantenido
una severa disciplina y reglamentación política en el Partido; y, de instancia
en instancia, hemos hecho efectiva la asunción de responsabilidades políticas
por su administración y disciplinamiento. Persistiendo en la exigencia de
mirarnos al espejo, arreglarnos el sombrero y el atuendo, y bañarnos y curarnos
las enfermedades, hemos desarrollado tanto las actividades de educación y de
práctica referentes a la línea de masas del Partido como la educación temática
sobre las "tres estricteces y tres solideces" [estrictez en el
cultivo de la moral, en el ejercicio del poder y en el autodisciplinamiento, y
solidez en el planeamiento, en el emprendimiento y en el comportamiento], y
hemos propulsado la educación sobre los "dos estudios y un
comportamiento" para que devenga una práctica habitual e institucionalizada,
como resultado de todo ello,los ideales y las convicciones de todo el Partido
son más firmes y su espíritu, más fuerte. Gracias a la implementación de los
criterios sobre los buenos cuadros en el nuevo periodo, la situación y las
prácticas habituales de selección y empleo de personal han mejorado
visiblemente. Al tiempo que la reforma del sistema de la construcción del
Partido avanzaba en profundidad, se perfeccionó de continuo el sistema
institucional de los decretos intrapartidarios. Situando la disciplina en
primer lugar, hemos puesto el acento en resolver los problemas destacados que
suscitan las quejas más vehementes entre las masas populares y representan la
mayor amenaza para los cimientos sobre los que el Partido asienta su
gobernación. El Comité Central ha publicado ocho reglamentos con los cuales ha
rectificado implacablemente el formalismo, el burocratismo, el hedonismo y la
proclividad al derroche y a la suntuosidad [en adelante, los "cuatro
hábitos malsanos"], y ha combatido con resolución los privilegios. En las
inspecciones itinerantes se ha puesto de relieve su papel de afilada espada,
permitiendo a los comités partidarios de los niveles central y provincial
realizar la cobertura total de sus inspecciones. Perseverando en que en la lucha
contra la corrupción no haya zonas vedadas, sino una cobertura total y una
tolerancia cero, hemos actuado con toda firmeza para "cazar tigres",
"aplastar moscas" y "capturar zorros", lo que nos ha
ayudado a alcanzar de manera preliminar el objetivo de que nadie ose
corromperse, a hacer cada vez más segura la jaula institucional para que nadie
pueda corromperse y a levantar un dique para que nadie intente corromperse,
como resultado de ello, se ha conformado, consolidado y desarrollado la
tendencia arrolladora en la lucha contra la corrupción.
Los logros obtenidos en los
últimos cinco años han sido omnidireccionales y de carácter emprendedor, y los
cambios operados en ese tiempo han sido profundos y esenciales. En estos cinco
años, nuestro Partido, armado de un coraje político enorme y movido por un
vehemente sentido de la responsabilidad, ha presentado una serie de nuevas
concepciones, nuevos pensamientos y nuevas estrategias, ha puesto en escena una
serie de importantes directrices y políticas, ha publicado una serie de
importantes medidas y ha promovido una serie de importantes trabajos, lo que
nos ha permitido tanto resolver numerosos problemas difíciles que llevábamos
tiempo sin poder solucionar pese a nuestro deseo de hacerlo como llevar a cabo
muchas grandes empresas que antes no pudimos realizar aunque deseábamos
realizarlas, promoviendo así la consumación de cambios históricos en la causa
del Partido y el Estado. Tales cambios tienen una influencia importante y a
largo plazo en el desarrollo de esta causa.
En los últimos cinco años, hemos
encarado con valor la prueba de los grandes riesgos a los que se enfrenta el
Partido y los problemas relevantes existentes en su seno, y, provistos de una
férrea voluntad y admirables cualidades, hemos rectificado el modo de actuar y
conferido rigurosidad a la disciplina, y hemos combatido la corrupción y
castigado las fechorías, eliminando así los graves peligros latentes en el seno
del Partido y del Estado, a consecuencia de lo cual la atmósfera de la vida
política interna del Partido se ha renovado, el ecosistema político
intrapartidario ha mejorado visiblemente, la fuerza creativa, cohesiva y
combativa del Partido se ha acrecentado notablemente, su cohesión y unidad se
han consolidado en mayor medida, sus relaciones con las masas han mejorado de
manera evidente, y, a través del temple revolucionario, el Partido ha ganado en
firmeza y fortaleza, y ahora irradia una nueva y potente vitalidad y fuerza,
todo lo cual proporciona una firme garantía política al desarrollo de la causa
del Partido y el Estado.
Por otra parte, debemos ser
conscientes de que nuestra labor todavía adolece de muchas deficiencias y de
que nos enfrentamos con no pocos desafíos y dificultades. Los principales son
estos: aún no se han solucionado algunos problemas destacados relativos al
desequilibrio e insuficiencia del desarrollo; su calidad y rendimiento siguen
sin ser altos, la capacidad de innovación no es lo suficientemente fuerte, el
nivel de la economía real está por elevarse y la protección del entorno
ecológico constituye una ardua tarea y un largo camino; en cuanto a las
condiciones de vida del pueblo, persisten múltiples puntos débiles, el
acometimiento de lo más duro en la liberación de la pobreza es una dura tarea,
la disparidad en el desarrollo entre la ciudad y el campo y entre las regiones,
así como en la distribución de los ingresos de los habitantes siguen siendo
considerablemente grande, y las masas se enfrentan con una cantidad nada
desdeñable de dificultades en ámbitos como el empleo, la educación, la
asistencia médica, la vivienda, los servicios a la vejez, etc.; el nivel de la
civilización social todavía no se ha elevado; las contradicciones y problemas
sociales se entrelazan y solapan, la tarea de gobernar integralmente el país según
la ley sigue siendo trabajosa y los sistemas y la capacidad para gobernar el
país continúan esperando su fortalecimiento; la lucha en el campo ideológico
sigue siendo compleja y la seguridad nacional se halla ante nuevas
circunstancias; es necesario implementar en mayor medida algunas disposiciones
de la reforma y algunas políticas y medidas importantes; y en cuanto a la
construcción del Partido, subsisten no pocos eslabones débiles. Para solventar
todos estos problemas, debemos redoblar nuestros esfuerzos.
Los logros obtenidos en estos
últimos cinco años son resultado de la firme dirección del Comité Central del
Partido y, lo que es más, de la lucha común de todo el Partido y el pueblo de
las diversas etnias del país. En nombre del Comité Central del Partido
Comunista de China, ¡extiendo mi sincero agradecimiento al pueblo de todas las
etnias del país; a los partidos democráticos, las organizaciones populares y
las personalidades patriotas de los diversos círculos sociales; a los
compatriotas de las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao,
los compatriotas de Taiwan y las masas de compatriotas residentes en el
extranjero; y a los amigos de distintas naciones que se interesan por la
modernización de China y le prestan su apoyo!
Camaradas: al iniciarse la
reforma y la apertura, nuestro Partido hizo el gran llamamiento de seguir
nuestro propio camino y construir un socialismo con peculiaridades chinas. En
consecuencia, nuestro Partido ha unido y conducido al pueblo de las diversas
etnias del país en el emprendimiento de una lucha incansable, lo que no solo ha
llevado al poderío económico, científico y tecnológico de nuestro país, a su
defensa nacional y a su fortaleza nacional integral a figurar en las primeras
filas del mundo y ha promovido una elevación sin precedentes de su estatus
internacional, sino que también ha posibilitado cambios sin precedentes en la
fisonomía del Partido, el Estado, el pueblo, las Fuerzas Armadas y la nación
china, lográndose que esta se yerga con un flamante porte en el Oriente del
mundo.
Tras un largo tiempo de
esfuerzos, el socialismo con peculiaridades chinas ha entrado en una nueva
época, lo que comporta una nueva posición histórica del desarrollo de nuestro
país.
La entrada del socialismo con
peculiaridades chinas en una nueva época significa que la nación china,
sometida mucho tiempo en la época moderna a multitud de penalidades, ha
realizado un gran salto, de la puesta en pie, a una modesta prosperidad, y a
una naciente fortaleza, y ha dado la bienvenida al advenimiento de brillantes
perspectivas para su gran revitalización; significa que en la
China del siglo
XXI el socialismo científico rebosa de una potente vitalidad y vigor,
manteniéndose en alto en el mundo la gran bandera del socialismo con peculiaridades
chinas; y significa que el camino, la teoría, el sistema y la cultura del
socialismo con peculiaridades chinas se han desarrollado ininterrumpidamente,
lo que ha ensanchado el camino por el que los países en vías de desarrollo
avanzan hacia la modernización, ha ofrecido una opción enteramente nueva a los
países y naciones del mundo que desean tanto acelerar su desarrollo como
mantener su propia independencia, y ha contribuido con la sabiduría china y el
plan chino a la resolución de los problemas de la humanidad.
Esta nueva época es una época en
la que continuamos la causa de nuestros predecesores, la abrimos a nuevos
horizontes y seguimos cosechando las grandes victorias del socialismo con
peculiaridades chinas en las nuevas condiciones históricas; es una época en la
que lograremos el triunfo definitivo en la culminación de la construcción
integral de una sociedad modestamente acomodada y en la que daremos un paso más
en la construcción integral de un poderoso país socialista moderno; es una
época en la que el pueblo de todas las etnias del país luchará unido, creará de
continuo una vida mejor y hará realidad gradualmente la prosperidad de todo el
pueblo; es una época en la que todos los hijos descendientes de la nación china
aunaremos nuestras fuerzas y voluntades, y centraremos todos nuestros esfuerzos
en el cumplimiento del sueño chino de la gran revitalización de la nación
china; es una época, en fin, en la que nuestro país se acercará cada día más al
centro del escenario mundial y hará sin cesar mayores contribuciones a la
humanidad.
Con la entrada del socialismo con
peculiaridades chinas en la nueva época, la contradicción principal de la
sociedad de nuestro país ha pasado a ser la que existe entre la creciente
demanda del pueblo de una vida mejor y el desarrollo desequilibrado e
insuficiente. Habiendo resuelto de modo sólido el problema de vestir y
alimentar a sus más de mil millones de habitantes, nuestro país ha alcanzado en
general una vida modestamente acomodada y dentro de poco culminará la construcción
integral de una sociedad modestamente acomodada; el pueblo plantea demandas
cada día más amplias en su búsqueda de una vida mejor, formulando no solo
exigencias más elevadas en lo referente a la vida material y cultural, sino
también exigencias cada vez más numerosas en varios ámbitos, entre ellos los de
la democracia, el imperio de la ley, la equidad, la justicia, la seguridad y el
medio ambiente. Al mismo tiempo, dado que en términos generales el nivel de las
fuerzas productivas sociales de nuestro país se ha elevado notoriamente y la
capacidad productiva de la sociedad ha pasado a engrosar las primeras filas del
mundo en muchos terrenos, el problema más conspicuo es el del desequilibrio y
la insuficiencia del desarrollo, problema que ha devenido el principal factor
que restringe la satisfacción de la creciente demanda del pueblo de una vida
mejor.
Hemos de comprender que este
cambio de la contradicción principal de nuestra sociedad es un cambio histórico
que afecta a la situación en su conjunto y que plantea muchas exigencias nuevas
a la labor del Partido y del Estado. Sobre la base de seguir impulsando el
desarrollo, debemos esforzarnos por resolver adecuadamente el problema de su
desequilibrio e insuficiencia, así como mejorar enérgicamente su calidad y su
rendimiento, a fin de poder colmar aún mejor las crecientes necesidades del
pueblo respecto a la economía, la política, la cultura, la sociedad, la
ecología y otros ámbitos, e impulsar todavía mejor el desarrollo integral de
las personas y el progreso de la sociedad en todos los sentidos.
Hemos de comprender también que
el cambio de la contradicción principal de nuestra sociedad no ha alterado
nuestro juicio sobre la etapa histórica en la que se encuentra el socialismo de
nuestro país, pues no se han modificado ni nuestra condición nacional básica,
la de que nuestro país aún se halla y permanecerá largo tiempo en la etapa
primaria del socialismo, ni nuestro estatus internacional de mayor país en vías
de desarrollo.Todo el Partido debe tener bien presente la condición básica de
nuestra nación -la de hallarse en la etapa primaria del socialismo-, tener los
pies plantados con firmeza en la mayor realidad -la de estar en la etapa
primaria del socialismo-, perseverar firmemente en la línea fundamental del
Partido -la línea vital del Partido y del Estado y la de la felicidad del
pueblo-, y dirigir y unir al pueblo de todas las etnias del país para que,
asumiendo la construcción económica como tarea central y persistiendo en los
cuatro principios fundamentales y en la reforma y la apertura, se apoye en sus
propios esfuerzos, trabaje duro y con espíritu emprendedor, y luche por hacer
del nuestro un poderoso país socialista moderno, próspero, democrático,
civilizado, armonioso y bello.
Camaradas: la entrada del
socialismo con peculiaridades chinas en la nueva época reviste un gran
significado tanto para la historia del desarrollo de la República Popular China
y de la nación china, como para la historia del desarrollo del socialismo
mundial y de la sociedad humana. Todo el Partido debe afianzar su confianza y
actuar con entusiasmo y espíritu emprendedor, para conseguir que el socialismo
con peculiaridades chinas exhiba una vitalidad aún más pujante.
II. Misión histórica del
Partido Comunista de China en la nueva época
Hace cien años, las salvas de los
cañones de la Revolución de Octubre trajeron el marxismo-leninismo a China. Los
elementos chinos avanzados vieron en la verdad científica del
marxismo-leninismo una solución a los problemas de nuestro país. El Partido
Comunista de China nació en 1921 como exigían los tiempos, en medio del
violento movimiento de la sociedad china iniciado en la época moderna, de la
enconada lucha de resistencia del pueblo chino contra la dominación feudal y
las agresiones extranjeras, y del proceso de integración del marxismo-leninismo
con el movimiento obrero chino. A partir de entonces, el pueblo chino empezó a
contar con la columna vertebral de la lucha por la independencia nacional, la
liberación popular, la prosperidad y la fortaleza del país y su propia
felicidad, y se desplazó de su estado espiritual pasivo al activo.
La nación china, cuya
civilización tiene una historia de más de cinco milenios, ha creado la
esplendorosa civilización china y ha hecho contribuciones sobresalientes a la
humanidad, deviniendo una gran nación del mundo. Después de la Guerra del Opio,
nuestro país se sumió en un tenebroso estado de perturbaciones internas e
invasiones del exterior, y el pueblo chino padeció grandes penalidades, como
frecuentes guerras, la fragmentación y destrucción del territorio nacional, y
el languidecimiento de la población en medio del hambre y la miseria. Resueltas
a revitalizar nuestra nación, innumerables personas con elevados ideales y una
voluntad indoblegable y tenaz avanzaron en sucesivas oleadas librando loables y
conmovedoras luchas, y lo intentaron todo, a pesar de lo cual finalmente no
pudieron cambiar la naturaleza social de la vieja China ni el triste destino de
su pueblo.
La materialización de la gran
revitalización de la nación china es el sueño más grandioso que acaricia
nuestra nación desde la época moderna. Una vez fundado, el Partido Comunista de
China estableció la materialización del comunismo como su ideal supremo y su
objetivo final, cargó sobre sus hombros sin retroceder ni un paso con la misión
histórica de llevar a cabo la gran revitalización de la nación china y unió al
pueblo y lo condujo en unas luchas extraordinariamente arduas, escribiendo una
maravillosa epopeya más sublime que las montañas y los ríos.
Nuestro Partido era profundamente
consciente de que la materialización de la gran revitalización de la nación
china exigía derribar las tres grandes montañas que pesaban sobre el pueblo
chino, el imperialismo, el feudalismo y el capitalismo burocrático, y hacer
realidad la independencia nacional, la liberación popular, la reunificación del
país y la estabilidad social. Nuestro Partido unió al pueblo y lo condujo hasta
hallar el camino revolucionario correcto de utilizar las zonas rurales para
cercar las ciudades y de conquistar el poder por la fuerza de las armas,
combatió 28 años bañado en sangre, dio cima a la revolución de nueva democracia
y en 1949 fundó la República Popular China, realizando nuestro país el gran
salto de la milenaria política autocrática feudal a la democracia popular.
Nuestro Partido comprendió
profundamente que, para materializar la gran revitalización de la nación china,
era necesario establecer un sistema social avanzado que correspondiera a la
realidad de nuestro país. Al unir y conducir al pueblo en la culminación de la
revolución socialista, en el establecimiento del socialismo como sistema básico
y en la promoción de la construcción socialista, nuestro Partido dio cima a la
transformación social más amplia y profunda efectuada desde que comenzó la
historia de la nación china, sentando así la premisa política fundamental y los
cimientos institucionales para el desarrollo y progreso de la China
contemporánea en todos los aspectos, y haciendo realidad el gran salto de la
nación china de una decadencia continua en la época moderna al viraje
fundamental de su destino para marchar ininterrumpidamente hacia la prosperidad
y la fortaleza.
Nuestro Partido también comprende
ahora profundamente que, para materializar la gran revitalización de la nación
china, hemos de adaptarnos a la corriente de los tiempos, obedecer la voluntad
del pueblo y tener la valentía de llevar a cabo la reforma y la apertura, a fin
de que la causa del Partido y del pueblo rebosen siempre de una poderosa fuerza
motriz que les permita avanzar intrépidamente. Nuestro Partido ha unido y
conducido al pueblo en el emprendimiento de una nueva gran revolución -la
reforma y la apertura- y en la eliminación de toda idea u obstáculo derivado de
los regímenes que impida el desarrollo del país y de la nación, abriendo así el
camino del socialismo con peculiaridades chinas, de modo que China, con grandes
pasos, se ha puesto a la altura de los tiempos.
En el transcurso de estos 96
años, con el objeto de cumplir la misión histórica de culminar la gran
revitalización de la nación china, nuestro Partido, fuera débil o poderoso,
fuéranle las circunstancias favorables o adversas, no ha alterado sus
aspiraciones fundacionales, sino que se ha mantenido inamovible en su
determinación y ha unido y conducido al pueblo en la superación, una tras otra,
de grandes dificultades en apariencia insuperables, y en la realización, uno
tras otro, de milagros humanos que resplandecen en los anales de la historia
por haber requerido vencer múltiples dificultades y peligros, hacer enormes
sacrificios, afrontar los reveses valientemente y corregir los errores con
coraje.
Camaradas: hoy, más que en
cualquier otro momento de la historia, estamos cerca de cumplir el objetivo de
culminar la gran revitalización de la nación china, y tanto nuestro
convencimiento de que lo lograremos como nuestra capacidad de conseguirlo son
mayores.
En un camino de cien li, los
noventa ya andados no representan de hecho más que la mitad. La gran
revitalización de la nación china no se materializará en absoluto como un
trabajo descansado y cómodo acompañado del son de tambores y gongs. Todo el
Partido debe estar dispuesto a dedicarle mayores y más duros esfuerzos.
Para hacer realidad el gran sueño
es imperativo llevar a cabo una gran lucha. La sociedad avanza en medio del
movimiento de las contradicciones, las cuales conllevan la existencia de
luchas. Nuestro Partido tiene que emprender grandes luchas con numerosas y
nuevas características históricas, para poder unir y conducir al pueblo en el
afrontamiento eficaz de importantes retos, la neutralización de graves riesgos,
la superación de fuertes resistencias y la resolución de serias
contradicciones, por lo que cualquier idea y acción de entrega a placeres, de
pasividad y relajación, así como de elusión de las contradicciones es errónea.
Todos los militantes del Partido debemos perseverar más conscientemente en su
dirección y el sistema socialista de nuestro país, rechazar decididamente toda
palabra y acción dirigidas a debilitar, tergiversar y negar la dirección del
Partido y nuestro sistema socialista; defender más conscientemente los
intereses del pueblo y combatir con decisión todo proceder que los perjudique y
conduzca al divorcio de las masas; lanzarnos más conscientemente a la corriente
de los tiempos de reforma e innovación, y erradicar con firmeza todo mal
crónico y pertinaz; salvaguardar más conscientemente la soberanía, la seguridad
y los intereses de desarrollo de nuestro país, y oponernos resueltamente a toda
acción que divida nuestra patria y socave la unidad interétnica y la armonía y
la estabilidad sociales; y prevenir más conscientemente todo tipo de riesgos y
vencer decididamente cualquier dificultad y desafío que surja en los terrenos
político, económico, cultural, social, etc., así como en el ámbito de la
naturaleza. Todo el Partido debe tener plena conciencia de lo prolongada,
compleja y ardua que es esta gran lucha, y poner en juego su espíritu de lucha
y elevar el nivel de su aptitud para librarla, con miras a conquistar sin cesar
nuevas victorias en esta gran lucha.
Para hacer realidad un gran sueño
es necesario construir una gran obra. Esta es justamente la nueva y grandiosa
obra de la construcción de sí mismo que nuestro Partido está llevando adelante
en profundidad. La historia ha corroborado y seguirá corroborando que, sin la
dirección del Partido Comunista de China, la revitalización de la nación sería
ineluctablemente una utopía. Nuestro Partido debe estar siempre bien templado
para poder ser en todo momento la vanguardia de la época y la columna vertebral
de la nación, y ser en todo momento un partido gobernante marxista. Todo el
Partido debe afianzarse más conscientemente en los principios del espíritu
partidario, atreverse a encarar los problemas y a dejarse sacar el veneno del
brazo raspando el hueso, suprimir todos los factores perjudiciales para su
carácter avanzado y su pureza, y eliminar de su sano cuerpo todos los virus
corrosivos, al objeto de aumentar sin cesar su capacidad dirigente en lo
político, su capacidad conductora en lo ideológico, su capacidad organizativa
entre las masas y su capacidad de convocatoria en la sociedad, garantizando así
su mantenimiento duradero de una pujante vitalidad y de una poderosa fuerza
combativa.
Para hacer realidad un gran sueño
es preciso impulsar una gran causa. El socialismo con peculiaridades chinas ha
sido el eje temático de toda la teoría y la práctica del Partido desde el
inicio de la reforma y la apertura, y constituye el éxito fundamental obtenido
por nuestro Partido y nuestro pueblo a través de múltiples penalidades y a un
alto precio. El camino del socialismo con peculiaridades chinas es el camino
ineludible para hacer realidad la modernización socialista y crear una vida
mejor para el pueblo; el sistema teórico de dicho socialismo es una teoría
correcta que guía al Partido y al pueblo en la materialización de la gran
revitalización de la nación china, mientras que el sistema socialista con
peculiaridades chinas constituye una garantía institucional fundamental para el
desarrollo y el progreso de la China actual, y la cultura socialista con
peculiaridades chinas es una poderosa fuerza espiritual que estimula a todo el
Partido y al pueblo de todas las etnias del país a avanzar intrépidamente. Todo
el Partido debe fortalecer más conscientemente su convicción en el camino, la
teoría, el sistema y la cultura [en adelante, las "cuatro
convicciones"], y no seguir ni el viejo camino del enclaustramiento y el
anquilosamiento, ni el mal camino de cambiar su bandera por otra, sino mantener
su firmeza en lo político, perseverar en trabajar sólidamente para vigorizar el
país y persistir siempre en el socialismo con peculiaridades chinas y en
desarrollarlo.
La gran lucha, la gran obra, la
gran causa y el gran sueño están todos estrechamente entrelazados,
interconectados entre sí, e interactúan el uno con el otro, siendo la nueva y
grandiosa obra de construir el Partido lo que desempeña el papel decisivo en
todo ello. El impulso de esta gran obra debe llevarse a cabo en combinación con
la práctica de la gran lucha, la gran causa y el gran sueño, para asegurarse de
que el Partido marche siempre a la cabeza de los tiempos en un proceso
histórico caracterizado por profundos cambios en la situación mundial; sea
siempre la columna vertebral de todo el pueblo del país en el proceso histórico
de afrontar todo tipo de riesgos y pruebas tanto internos como externos; y
constituya siempre un núcleo dirigente inquebrantable en el proceso histórico
de mantener y desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas.
Camaradas: nuestra misión nos
llama a contraer responsabilidades y nos conduce al futuro. No debemos
defraudar al pueblo en el importante cometido que nos ha asignado, ni ser
indignos de la elección hecha por la historia, y, en la gran práctica del
socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época, debemos alentar a todos
los hijos de la nación china, con la firme dirección del Partido y su tenaz
lucha, a avanzar sin tregua y a formar una impetuosa fuerza volcada en la
materialización conjunta del sueño chino con una sola voluntad.
III. Pensamiento sobre el
socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época y su estrategia
fundamental
Los cambios operados en la
situación interna y externa desde el XVIII Congreso del Partido, y el desarrollo
de las diversas causas de nuestro país desde entonces nos han planteado un
importante tema de nuestro tiempo, al que debemos responder sistemáticamente
combinando la teoría con la práctica. Este tema -qué tipo de socialismo con
peculiaridades chinas mantendremos y desarrollaremos en la nueva época, y cómo
lo mantendremos y lo desarrollaremos- abarca cuestiones fundamentales, entre
ellas el objetivo general del mantenimiento y desarrollo de dicho socialismo en
la nueva época, sus tareas generales, su disposición general y su disposición
estratégica, así como otras cuestiones fundamentales, incluidas las del rumbo
del desarrollo, su modalidad y su fuerza motriz, los pasos estratégicos, las
condiciones externas y las garantías políticas. Por otra parte, para favorecer
la mejora del mantenimiento y desarrollo del socialismo con peculiaridades
chinas, debemos elaborar un análisis teórico y una orientación política basados
en las nuevas prácticas, aplicables a campos como la economía, la política, el
imperio de la ley, la ciencia y la tecnología, la cultura, la educación, la
vida del pueblo, las etnias, la religión, la sociedad, la civilización
ecológica, la seguridad nacional, la defensa nacional y las fuerzas armadas, la
directriz de "un país con dos sistemas" y la reunificación de la
patria, el frente único, la diplomacia y la construcción del Partido.
En torno a este importante tema
de nuestro tiempo, persistiendo en guiarse por el marxismo-leninismo, el
pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping, el importante
pensamiento de la triple representatividad y la concepción científica del
desarrollo, persistiendo en emancipar la mente, buscar la verdad en los hechos,
avanzar con los tiempos y adoptar una actitud realista y práctica, y
persistiendo en el materialismo dialéctico y el materialismo histórico, nuestro
Partido, con una visión completamente nueva y en estrecha combinación con las
nuevas condiciones de nuestro tiempo y las nuevas exigencias de la práctica, ha
profundizado la comprensión sobre la ley del ejercicio del gobierno por parte
de los partidos comunistas, la ley de la construcción socialista y la ley del
desarrollo de la sociedad humana, y ha llevado adelante una ardua exploración
teórica al respecto, obteniendo importantes logros en la innovación teórica y
creando así el pensamiento sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la
nueva época.
El pensamiento sobre el
socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época deja claro lo siguiente:
la tarea general de mantener y desarrollar el socialismo con peculiaridades
chinas consiste en culminar la modernización socialista y la gran
revitalización de la nación china, y, sobre la base de la culminación de la
construcción integral de una sociedad modestamente acomodada, dar cima en dos
fases a la transformación de nuestro país en un poderoso país socialista
moderno, próspero, democrático, civilizado, armonioso y bello a mediados de
siglo; la principal contradicción de nuestra sociedad en la nueva época es la
que hay entre la creciente demanda del pueblo de una vida mejor y el desarrollo
desequilibrado e insuficiente, siendo por lo tanto necesario atenerse al
pensamiento del desarrollo centrado en el pueblo y promover de continuo el
desarrollo integral de las personas y la prosperidad de todo el pueblo; la
disposición general de la causa del socialismo con peculiaridades chinas es un
todo compuesto por cinco elementos y su disposición estratégica es la de las
"cuatro integralidades", haciendo hincapié en el afianzamiento de las
"cuatro convicciones"; el objetivo general de la profundización
integral de la reforma es perfeccionar y desarrollar el sistema del socialismo
con peculiaridades chinas, así como promover la modernización de los sistemas y
de la capacidad para gobernar el país; el objetivo general del impulso integral
de la gobernación del país según la ley es construir un sistema del imperio de
la ley del socialismo con peculiaridades chinas y un Estado de derecho
socialista; el objetivo del Partido de fortalecer el Ejército en la nueva época
es construir un ejército popular que obedezca los mandatos del Partido, venza
en los combates y posea un estilo excelente, para convertirlo en un ejército de
primer orden mundial; la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas debe
impulsar tanto el establecimiento de un nuevo tipo de relaciones
internacionales como la estructuración de una comunidad de destino de la
humanidad; y el rasgo más esencial del socialismo con peculiaridades chinas es
que su dirección recae en el Partido Comunista de China, su mayor superioridad
radica en esta misma dirección y el Partido constituye la fuerza dirigente
política suprema, lo que plantea la exigencia general de construir el Partido
en la nueva época y pone de relieve la importante posición de la construcción
política en la construcción del Partido.
El pensamiento sobre el
socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época continúa y desarrolla el
marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping,
el importante pensamiento de la triple representatividad y la concepción
científica del desarrollo, es el fruto más reciente de la chinización del
marxismo, representa la cristalización de las experiencias prácticas y de la
sabiduría colectiva del Partido y del pueblo, constituye un importante
componente del sistema teórico del socialismo con peculiaridades chinas y es la
guía de acción para todo el Partido y el pueblo de todo el país en su lucha por
culminar la gran revitalización de la nación china. Por todo ello, debemos mantener
este pensamiento durante largo tiempo y desarrollarlo sin cesar.
Todo el Partido debe comprender
profundamente la esencia del espíritu y el rico contenido del pensamiento sobre
el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva época, y ponerlo en práctica
integral y acertadamente en los diversos trabajos.
1. Perseverancia en la dirección
del Partido en todos los trabajos. Sea este o aquel terreno o sector, sea la
parte o región del país que sea, el Partido lo dirige todo. Se impone
incrementar las "cuatro conciencias", defender conscientemente la
autoridad del Comité Central del Partido y su dirección centralizada y
unificada, mantener conscientemente un alto grado de identificación con dicho
comité en lo ideológico, en lo político y en las acciones, perfeccionar los
regímenes y mecanismos de persistencia en la dirección del Partido, perseverar
en la tónica general del trabajo consistente en la pugna por el progreso basado
en la estabilidad, impulsar con una visión de conjunto la disposición general basada
en un todo compuesto por cinco elementos y promover coordinadamente la
disposición estratégica de las "cuatro integralidades", con el
propósito de aumentar la capacidad y la firmeza con las que el Partido controla
el rumbo, planea la situación general, decide las políticas y promueve la
reforma, garantizándose así que siempre domine la situación global y coordine
las diversas partes.
2. Perseverancia en la
consideración del pueblo como el centro. El pueblo es el creador de la historia
y la fuerza fundamental que determina el futuro y el destino del Partido y del
Estado. Tenemos que mantenernos firmes en la condición del pueblo como sujeto,
persistir en que el Partido permanezca al servicio de los intereses públicos y
gobierne el país en bien del pueblo, poner en práctica el propósito fundamental
de servirlo de todo corazón, plasmar la línea de masas del Partido en todas las
actividades de gobernación del país y manejo de los asuntos administrativos,
tomar como nuestro objetivo de lucha la aspiración del pueblo a una vida mejor
y apoyarnos en él para crear una magna empresa histórica.
3. Perseverancia en la
profundización integral de la reforma. Solo el socialismo puede salvar a China
y solo la reforma y la apertura pueden desarrollar China, el socialismo y el
marxismo. Hemos de mantener y perfeccionar el sistema del socialismo con
peculiaridades chinas; promover sin cesar la modernización de los sistemas y de
la capacidad para gobernar el país; erradicar decididamente todas las ideas y
conceptos anacrónicos, así como todas las lacras de los regímenes y los
mecanismos; derribar las barreras erigidas por la solidificación de los
intereses; asimilar los logros provechosos de la civilización humana; y
configurar un sistema institucional sistémicamente completo, científicamente
reglamentado y funcionalmente eficaz, aprovechando al máximo la superioridad
del sistema socialista de nuestro país.
4. Perseverancia en la nueva
concepción del desarrollo. El desarrollo constituye la base y la clave para
resolver todos los problemas de nuestro país, por lo que debe ser de corte
científico, resultando indispensable aplicar firme e inalterablemente la
concepción del desarrollo caracterizada por la innovación, la coordinación, la
ecologicidad, la apertura y la compartición. Debemos mantener y perfeccionar el
sistema económico básico y el sistema de distribución socialistas de nuestro
país; no vacilar en absoluto en consolidar y desarrollar la economía de
propiedad pública, ni en estimular, respaldar y guiar el desarrollo de las
economías de propiedad no pública; hacer que el mercado juegue un papel
decisivo en la distribución de los recursos; desplegar aún mejor las funciones
gubernamentales; impulsar el desarrollo sincronizado del nuevo modelo de
industrialización, la informatización, la urbanización y la modernización
agrícola; participar por iniciativa propia en el proceso de globalización
económica y promoverlo; y desarrollar una economía abierta de más alto nivel,
robusteciendo sin cesar nuestro poderío económico y nuestra fortaleza nacional
integral.
5. Perseverancia en la condición
del pueblo como dueño del país. La persistencia en la integración orgánica de
la dirección del Partido, la condición del pueblo como dueño del país y la
gobernación de este según la ley constituye una exigencia ineludible del
desarrollo de la política socialista. Tenemos que seguir con firmeza el camino
del desarrollo político del socialismo con peculiaridades chinas; mantener y
perfeccionar el sistema de asambleas populares, el de cooperación
multipartidaria y consulta política bajo la dirección del Partido Comunista de
China,el de autonomía étnica territorial y el de autogobierno de las masas en
los niveles de base; consolidar y desarrollar un frente único patriótico lo más
amplio posible, desarrollar la democracia consultiva socialista,completar el
sistema democrático, enriquecer las formas de la democracia y ensanchar los
canales para su ejercicio, con miras a garantizar que en la vida política y
social del país se materialice la condición del pueblo como dueño.
6. Perseverancia en la
gobernación integral del país según la ley. La gobernación integral del país
según la ley representa una exigencia esencial y una importante garantía para
el socialismo con peculiaridades chinas. Hemos de aplicar efectivamente la
dirección del Partido en todo el proceso y todos los aspectos de la gobernación
del país según la ley; seguir firme e invariablemente el camino del imperio de
la ley del socialismo con peculiaridades chinas; perfeccionar el sistema jurídico
centrado en la Constitución propio de dicho socialismo;construir el sistema del
imperio de la ley del socialismo con peculiaridades chinas y el Estado de
derecho socialista; desarrollar la teoría del imperio de la ley del mencionado
socialismo;persistir en impulsar simultáneamente una actuación conforme a la
ley en la gobernación del país, en el ejercicio del gobierno y en la gestión de
los asuntos administrativos;mantenernos firmes en construir como un todo único
un Estado, un gobierno y una sociedad regidos por la ley; perseverar en
combinar la gobernación del país según la ley con la ejercida conforme a la
moral y en integrar orgánicamente la primera con la administración del Partido
conforme a las normas; profundizar la reforma del régimen judicial; y mejorar
las cualidades de toda la nación en lo que respecta al imperio de la ley y a la
moral.
7. Perseverancia en el sistema de
los valores socialistas esenciales. La convicción en la propia cultura
constituye la fuerza más fundamental, profunda y duradera para el desarrollo de
un país y una nación. Debemos persistir en el marxismo, tener sólidamente
arraigados el sublime ideal del comunismo y el ideal común del socialismo con
peculiaridades chinas, cultivar y practicar los valores socialistas esenciales,
y fortalecer de continuo nuestra iniciativa y el poder de nuestra opinión en el
terreno ideológico; impulsar la transformación creativa y el desarrollo
innovador de la excelente cultura tradicional china, dar continuidad a la
cultura revolucionaria y desarrollar la cultura socialista avanzada, asimilando
lo positivo de lo ajeno sin olvidar nuestra propia cultura y orientándonos
hacia el futuro; y forjar mejor el espíritu, los valores y la fuerza de China,
a fin de ofrecer al pueblo una guía espiritual.
8. Perseverancia en la
garantización y mejora de las condiciones de vida del pueblo en el curso del
desarrollo.El incremento del bienestar del pueblo constituye el objetivo
fundamental del desarrollo.Hay que proporcionar más beneficios al pueblo y
solucionar en lo posible sus preocupaciones vitales; subsanar los puntos
débiles en la garantización de sus condiciones de vida y propulsar la equidad y
la justicia sociales en el curso del desarrollo; realizar nuevos y constantes
progresos encaminados a que todos los niños disfruten de una crianza apropiada,
toda la gente tenga la oportunidad de estudiar, sea retribuida por su trabajo,
reciba asistencia médica en caso de enfermedad, cuente con un sustento en la
vejez y tenga un lugar donde vivir, y todas las personas vulnerables reciban la
ayuda necesaria; desplegar a fondo el acometimiento de lo más duro en la
liberación de la pobreza; garantizar que todo el pueblo perciba aún más que
sale beneficiado del desarrollo basado en la construcción conjunta y el codisfrute;
e impulsar de continuo el desenvolvimiento integral de las personas y la
prosperidad de toda la población. Construiremos una China de paz,
fortaleceremos e innovaremos la gobernanza social, y salvaguardaremos la
armonía y la estabilidad sociales, a fin de garantizar al país un orden y una
paz duraderos, y al pueblo, tranquilidad y satisfacción en su vida y en su
trabajo.
9. Perseverancia en la
coexistencia armoniosa de las personas y la naturaleza. El fomento de la
civilización ecológica es un plan a largo plazo para el desarrollo perenne de
la nación china. Tenemos que asumir y llevar a la práctica el concepto de que
las aguas cristalinas y las verdes montañas son cordilleras de oro y plata;
atenernos a la política estatal básica sobre el ahorro de recursos y la
protección del medio ambiente, y tratar el entorno ecológico de la misma manera
que tratamos la vida; coordinar el saneamiento sistemático de montañas, ríos,
bosques, tierras de labranza, lagos y prados; aplicar un sistema más estricto
de protección ecoambiental; conformar una modalidad de desarrollo y un modo de
vida ecológicos; seguir invariablemente el camino del desarrollo civilizado,
que lleva a una producción desarrollada, una vida holgada y un buen entorno
ecológico; y construir una bella China, con miras a crear un ambiente que
favorezca la producción y la vida del pueblo, y a contribuir a la seguridad
ecológica del planeta.
10. Perseverancia en el concepto
general de seguridad nacional. Coordinar el desarrollo y la seguridad,
incrementar la concienciación sobre eventuales adversidades y poder reflexionar
sobre posibles peligros aun en tiempos de paz constituye un importante
principio de nuestro Partido en su gobernación del país y su gestión de los
asuntos administrativos. Debemos insistir en la supremacía de los intereses
estatales; considerar la seguridad del pueblo como un objetivo y la seguridad
política, como algo fundamental; coordinar la seguridad exterior y la interior,
la del territorio y la de los nacionales, la convencional y la no convencional,
y la individual y la colectiva; perfeccionar el sistema institucional de la
seguridad nacional; intensificar el fomento de nuestra correspondiente
capacidad; y salvaguardar con determinación la soberanía, la seguridad y los
intereses de desarrollo del país.
11. Perseverancia en la dirección
absoluta del Partido sobre el Ejército Popular. La construcción de un ejército
popular que obedezca los mandatos del Partido, venza en los combates y posea un
estilo excelente representa un soporte estratégico para la culminación de los
objetivos de lucha fijados para los dos centenarios [el del Partido en el 2021
y el de la Nueva China en el 2049] y para la materialización de la gran
revitalización de la nación china. Hemos de aplicar integralmente los principios
y sistemas fundamentales de la dirección del Partido sobre el Ejército Popular;
fijar la posición rectora de las ideas del Partido sobre el fortalecimiento del
Ejército de la nueva época en la construcción de la defensa nacional y de sí
mismo; persistir en la construcción política del Ejército, en fortalecerlo a
través de la reforma, en vigorizarlo por medio de la ciencia y la tecnología, y
en administrarlo según la ley; y conceder más importancia tanto a su mayor
concentración en el combate real como al impulso generado por la innovación, a
la construcción del sistema correspondiente, al desarrollo intensivo y
altamente eficaz, y a la integración de lo militar y lo civil, con el fin de
cumplir el objetivo del Partido de fortalecer el Ejército en la nueva época.
12. Perseverancia en la directriz
de "un país con dos sistemas" y en el impulso de la reunificación de
la patria. Mantener la prosperidad y la estabilidad duraderas de Hong Kong y
Macao, y hacer realidad la reunificación completa de la patria constituyen
exigencias inexorables de la materialización de la gran revitalización de la
nación china. Tenemos que combinar orgánicamente la salvaguardia del poder
administrativo general de la dirección central sobre las regiones
administrativas especiales de Hong Kong y Macao con la garantización de sualto
grado de autonomía, y asegurarnos de que la directriz de "un país con dos
sistemas" se mantenga sin cambios ni vacilaciones, y que esta se ejecute
sin distorsiones ni tergiversaciones. Debemos persistir en el principio de una
sola China y en el Consenso de 1992, promover el desarrollo pacífico de las
relaciones entre las dos orillas del estrecho de Taiwan, profundizar la
cooperación económica y el intercambio cultural interribereños, e impulsar a
los compatriotas de ambas orillas a combatir conjuntamente toda actividad
secesionista y a luchar juntos por materializar la gran revitalización de la
nación china.
13. Perseverancia en el impulso
de la construcción de una comunidad de destino de la humanidad. El sueño del
pueblo chino está íntimamente ligado al de los demás pueblos del mundo, por lo
que en la materialización del sueño chino no podemos permitirnos prescindir de
un entorno internacional pacífico y de un orden internacional estable. Debemos
considerar tanto la situación nacional como la internacional con una visión de
conjunto; seguir inalterablemente el camino del desarrollo pacífico y aplicar
inmutablemente la estrategia de apertura basada en el beneficio mutuo y el
ganar-ganar; insistir en la concepción correcta de la justicia y de los
intereses; adoptar un nuevo concepto de seguridad común, integral, cooperativa
y sostenible; perseguir una perspectiva de desarrollo definida por la apertura,
la innovación, la inclusión y el beneficio mutuo; promover intercambios entre
civilizaciones caracterizados por una armonía que no excluya las diferencias y
por la asimilación indiscriminada de todo lo que de positivo tenga lo ajeno; y
configurar un ecosistema que venere la naturaleza y se base en el desarrollo ecológico,
actuando así en todo momento como constructores de la paz mundial,
contribuidores al desarrollo global y defensores del orden internacional.
14. Perseverancia en el
disciplinamiento integral y riguroso del Partido. La valentía de llevar a cabo
una revolución interna y la rigurosidad en la administración y el
disciplinamiento de nuestro Partido constituyen sus cualidades más distintivas.
Debemos tomar los Estatutos del Partido como guía fundamental, situar en primer
plano su construcción política, hacer que su construcción ideológica y su
disciplinamiento en materia de sistemas desencadenen la energía hacia una misma
dirección, y propulsar de manera coordinada las diversas facetas de su
construcción: el enfoque en la "minoría clave", la persistencia en
las "tres estricteces y tres solideces", la perseverancia en el
centralismo democrático, la elevación de la rigurosidad de la vida política
interna del Partido, el estricto mantenimiento de su disciplina, el refuerzo de
su supervisión interna, el desarrollo de una cultura política intrapartidaria
dinámica y sana, la depuración cabal del ecosistema político intrapartidario,
la resuelta corrección de toda clase de prácticas malsanas, el castigo de la
corrupción con una actitud de tolerancia cero, el aumento incesante de la
capacidad del Partido para depurarse, perfeccionarse, renovarse y superarse, y
la preservación en todo momento de los lazos de uña y carne entre él y las
masas populares.
Estos 14 puntos forman nuestra
estrategia fundamental para mantener y desarrollar el socialismo con
peculiaridades chinas en la nueva época. Para conducir mejor el desarrollo de
la causa del Partido y del pueblo, todos los camaradas de aquel debemos
implementar integralmente su teoría, su línea y su estrategia fundamentales.
La práctica no tiene límites,
como tampoco los tiene la innovación teórica. El mundo cambia a cada instante,
como también lo hace China. Hemos de seguir los pasos de nuestro tiempo en lo
referente a las teorías, dominar progresivamente las leyes objetivas e impulsar
constantemente la innovación teórica, práctica, institucional y cultural, así
como la fomentada en otros terrenos.
Camaradas: la época es madre del
pensamiento y la práctica es la fuente de las teorías. Siempre que sepamos
escuchar la voz de nuestro tiempo y tengamos la valentía de defender con
firmeza la verdad y corregir los errores, el marxismo de la China del siglo XXI
exhibirá sin duda una fuerza más poderosa y convincente de la verdad.
IV. Logro del triunfo
definitivo en la culminación de la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada e iniciación de una nueva expedición para la
construcción integral de un país socialista moderno
Tras la puesta en práctica de la
política de reforma y apertura, nuestro Partido elaboró una disposición
estratégica para la modernización socialista de nuestro país, en la que formuló
la meta estratégica de los "tres pasos". Dos de los objetivos de esta
meta se han cumplido con anticipación: el de resolver el problema de vestir y alimentar
al pueblo, y el de que este alcance en general un nivel de vida modestamente
acomodado. Sobre esta base, nuestro Partido ha planteado lo siguiente: que en
el centenario de la fundación del Partido se haya culminado la construcción de
una sociedad modestamente acomodada que exhiba un mayor grado de desarrollo
económico, de perfeccionamiento de la democracia, de progreso científico y
educativo, de florecimiento cultural y de armonía social, y en la que la vida
del pueblo sea más desahogada; y que, tras otros 30 años de brega, cuando se
cumpla el centenario de la proclamación de la Nueva China, se haya
materializado en lo básico la modernización y se haya hecho de nuestro país un
país socialista moderno.
Desde ahora hasta el 2020,
viviremos el periodo de lograr el triunfo definitivo en la culminación de la
construcción integral de una sociedad modestamente acomodada. Conforme a las
exigencias de culminar dicha construcción, exigencias planteadas en el XVI, el
XVII y el XVIII Congreso Nacional, y ciñéndonos estrechamente al cambio de la
contradicción principal de nuestra sociedad, hemos de impulsar con una visión
de conjunto la construcción económica, política, cultural, social y de la
civilización ecológica, llevar a efecto firmemente la estrategia de
vigorización del país mediante la ciencia y la educación, la de su
fortalecimiento con la formación de recursos humanos excelentes, la del
desarrollo propulsado por la innovación, la de vigorización de las zonas
rurales, la de desarrollo coordinado de las regiones, la de desarrollo
sostenible y la de desarrollo de la integración militar-civil, así como hacer
hincapié en ocuparnos de las prioridades, subsanar los puntos débiles y
fortalecer los eslabones frágiles, debiendo en particular ganar resueltamente
las batallas de asalto de plazas fuertes en la prevención y neutralización de
grandes riesgos, en la actuación afinada en la liberación de la pobreza, y en
la prevención y eliminación de la contaminación, de modo que la labor de
culminar la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada
obtenga el reconocimiento del pueblo y pueda superar las pruebas de la
historia.
El periodo comprendido entre el
XIX y el XX Congreso Nacional será un periodo histórico en el que confluirán
los objetivos de lucha fijados para los dos centenarios. Durante dicho periodo,
no solo tenemos que culminar la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada y cumplir así el objetivo de lucha fijado para el primer
centenario, sino también aprovechar la situación favorable para iniciar una
nueva expedición encaminada a construir integralmente un país socialista
moderno, a fin de avanzar hacia el objetivo de lucha fijado para el segundo
centenario.
Al analizar globalmente la
situación tanto nacional como internacional, así como las condiciones para el
desarrollo de nuestro país, podemos planear nuestro trabajo dividiendo en dos
etapas el periodo que va desde el 2020 hasta mediados de siglo.
En la primera etapa, que se
extenderá del 2020 al 2035, materializaremos fundamentalmente la modernización
socialista mediante una brega de 15 años y sobre la base de la culminación de
la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada.Para entonces,
nuestro país habrá conseguido incrementar en gran medida su poderío económico, científico
y tecnológico, y ocupará un lugar en las primeras filas de los países
innovadores; el derecho del pueblo a una participación y un desarrollo en pie
de igualdad estará plenamente garantizado, habrá culminado en lo fundamental la
construcción de un Estado, un gobierno y una sociedad regidos por la ley, los
diversos sistemas habrán devenido más completos y se habrá materializado
básicamente la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el
país; el nivel de la civilización social habrá alcanzado una nueva altura, el
poder cultural blando de la nación habrá aumentado notablemente y la influencia
de la cultura china será aún más amplia y profunda; la población llevará una
vida más holgada, el porcentaje de la población con rentas medias habrá crecido
notoriamente, la disparidad entre el desarrollo del campo y el de la ciudad y
entre el de las distintas regiones, así como las disparidades en el nivel de
vida de la población se habrán reducido evidentemente, la equidad en el acceso
a los servicios públicos básicos se habrá hecho básicamente realidad y se
habrán dado sólidos pasos hacia la prosperidad de todo el pueblo; se habrá
conformado fundamentalmente la configuración de una gobernanza social moderna y
la sociedad rebosará de vigor y se mostrará armoniosa y ordenada; y el entorno
ecológico habrá mejorado radicalmente y habremos cumplido en lo fundamental
nuestro objetivo de construir una bella China.
En la segunda etapa, que se
prolongará desde el 2035 hasta mediados de siglo, dedicaremos 15 años más de
brega a transformar nuestro país, sobre la base de la materialización
fundamental de su modernización, en un poderoso país socialista moderno,
próspero, democrático, civilizado, armonioso y hermoso.Para entonces, nuestra
civilización material, política, espiritual, social y ecológica habrá
experimentado una mejora integral, la modernización de los sistemas y de la
capacidad para gobernar el país habrá culminado, China se habrá convertido en
un país situado a la cabeza en fortaleza nacional integral e influencia
internacional, la prosperidad de todo el pueblo será esencialmente una realidad
y este disfrutará de una vida más feliz y segura, y la nación china, con un
porte que irradiará un espíritu todavía más elevado, se erguirá entre todas las
naciones del mundo.
Camaradas: la disposición
estratégica para desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas de la
nueva época consiste en culminar la construcción integral de una sociedad
modestamente acomodada y en pasar de ahí primero a la materialización básica de
la modernización y luego a la consumación de la construcción integral de un
poderoso país socialista moderno. Hemos de trabajar con tenacidad, intrepidez y
perseverancia a fin de escribir, a base de ingentes esfuerzos, un grandioso capítulo
de la nueva expedición de la modernización socialista.
V. Implementación de la
nueva concepción del desarrollo y construcción de un sistema económico
modernizado
Para cumplir tanto los objetivos
de lucha fijados para los dos centenarios como el sueño chino de la gran
revitalización de la nación china, y elevar sin cesar el nivel de vida del
pueblo, debemos tomar firme e invariablemente el desarrollo como la tarea
primordial del Partido en la gobernación y la revigorización del país,
persistir en emancipar y desarrollar las fuerzas productivas sociales y
perseverar en la economía de mercado socialista como rumbo de la reforma, en un
esfuerzo por propulsar el desarrollo sostenido y sano de nuestra economía.
Construir un sistema económico
modernizado es una exigencia apremiante planteada por la necesidad de franquear
los pasos estratégicos y una meta estratégica de nuestro desarrollo, ya que
nuestra economía ha pasado de la etapa de crecimiento acelerado a la de un
desarrollo de alta calidad, y se halla en el periodo de solucionar problemas
clave en lo referente al cambio de la modalidad de desarrollo,la optimización
de la estructura económica y la transformación de la fuerza motriz del
crecimiento.Persistiendo en situar la calidad en primer plano y en priorizar la
rentabilidad, y tomando la reforma estructural por el lado de la oferta como
línea troncal, debemos propulsar la transformación de la calidad, la eficacia y
la fuerza motriz del desarrollo económico, aumentar la productividad total de
los factores y hacer hincapié en acelerar la conformación de un sistema
industrial caracterizado por el desarrollo sinérgico de la economía real, la
innovación científica y tecnológica, las finanzas modernas y los recursos
humanos, y poner el acento en configurar un régimen económico que sobresalga
por la eficacia del mecanismo del mercado, el gran vigor de los agentes
microeconómicos y la apropiada intensidad del macrocontrol, con el propósito de
aumentar constantemente la fuerza innovadora y la competitividad de la economía
de nuestro país.
1. Profundización de la reforma
estructural por el lado de la oferta. Al construir un sistema económico
modernizado, hemos de utilizar la economía real como punto de apoyo del
desarrollo económico y tomar la elevación de la calidad del sistema de la
oferta como el principal rumbo de acometida, a fin de incrementar
considerablemente las ventajas ofrecidas por la calidad de nuestra economía.
Hay que acelerar la construcción de un país fuerte en manufacturación,
desarrollar con mayor celeridad una industria manufacturera avanzada, impulsar
la integración profunda de la internet, los datos masivos y la inteligencia
artificial con la economía real, y establecer nuevos focos de crecimiento,
creando así nuevas energías motrices en áreas como el consumo de productos de
gama media y alta, la innovación conductora, la economía ecológica y baja en
carbono,la economía compartida, la moderna cadena de suministro y los servicios
en capital humano. Apoyaremos la optimización y la actualización de las
industrias tradicionales, agilizaremos el desarrollo de servicios modernos y
elevaremos su nivel tomando como referencia las normas
internacionales.Impeleremos las industrias de nuestro país para que se
encaminen hacia las gamas media y alta de la cadena de valor global, y
fomentaremos varias agrupaciones de la industria manufacturera avanzada de
categoría mundial. Reforzaremos la construcción de redes infraestructurales,
incluidas las de obras hidráulicas, ferrocarriles, carreteras, transporte
fluvial, aviación, tuberías, así como las redes eléctricas, informáticas y
logísticas. Perseveraremos en la neutralización del exceso de capacidad
productiva, la eliminación de los excedentes, el desapalancamiento, la
reducción de los costes de las empresas y la subsanación de los puntos débiles,
optimizaremos la distribución de los recursos en existencia, ampliaremos la
oferta de los recursos de alta calidad aumentados y haremos realidad el
equilibrio dinámico entre la oferta y la demanda. Tenemos que despertar y proteger
el espíritu empresarial, y alentar a un mayor número de agentes sociales a
volcarse en las actividades innovadoras y emprendedoras. Prepararemos
contingentes de trabajadores intelectuales e innovadores y los dotados de
habilidades técnicas, y desarrollaremos el espíritu de los trabajadores modelo
y el propio de los artesanos, al objeto de crear un ambiente social en el que
se considere honroso trabajar y hábitos sociales de dedicación al trabajo que
persigan un perfecionamiento ilimitado.
2. Construcción acelerada de un
país innovador. La innovación constituye la primera fuerza motriz para conducir
el desarrollo y un soporte estratégico para la construcción de un sistema
económico modernizado. En dicha construcción, es preciso poner el punto de mira
en las ciencias y tecnologías a la vanguardia del mundo, y potenciar la
investigación en ciencias básicas, para lograr significativos avances
rompedores tanto en la investigación prospectiva en ciencias básicas como en la
consecución de resultados pioneros de carácter orientador.Intensificaremos la
investigación en ciencias básicas aplicadas y ampliaremos la ejecución de los
importantes proyectos científicos y tecnológicos de nivel estatal, haciendo
énfasis en la innovación de las tecnologías genéricas claves, las de vanguardia
de carácter orientador, las de ingeniería modernas y las disruptivas, a fin de
proporcionar un enérgico apoyo tanto a la construcción de un país fuerte en
ciencia y tecnología, en calidad, en astronáutica, enredes informáticas y en
comunicaciones, como a la construcción de una China digitalizada y de una
sociedad inteligente. Potenciaremos la construcción del sistema estatal de
innovación y robusteceremos las fuerzas científicas y tecnológicas
estratégicas. Se profundizará la reforma del régimen científico y tecnológico,
se creará un sistema de innovación tecnológica en el que las empresas sean los
protagonistas, el mercado sirva de guía y la producción se integre
profundamente con la enseñanza y la investigación, se reforzará el apoyo a la
innovación de las pymes y se promoverá la transformación de los adelantos
científicos y tecnológicos. Se fomentará la cultura de la innovación y se
fortalecerá la consecución, protección y aplicación de los derechos de
propiedad intelectual. Formaremos a un gran número de científicos y técnicos
estratégicos, líderes en ciencia y tecnología, y jóvenes científica y
tecnológicamente calificados, poseedores todos ellos de un nivel mundial, así
como grupos innovadores de alto nivel.
3. Aplicación de la estrategia de
vigorizar las zonas rurales. Dado que los problemas relacionados con los
"tres pilares del agro" [la agricultura, el campo y el campesinado]
son asuntos fundamentales que afectan a la economía nacional y a la vida del
pueblo, debemos considerar siempre la resolución apropiada de tales problemas
como la mayor de las prioridades en todos los trabajos del Partido. Hay que
perseverar en desarrollar preferentemente la agricultura y el campo, y,
conforme a la exigencia general de crear sectores prósperos, un entorno
ecológico con condiciones de vida adecuadas, hábitos rurales civilizados, una
gobernanza efectiva y una vida holgada, hay que implantar y completar
mecanismos institucionales y sistemas de políticas para el desarrollo integrado
urbano-rural, e imprimir mayor celeridad al impulso de la modernización de la
agricultura y el campo. Consolidaremos y perfeccionaremos los sistemas básicos
de gestión rural, profundizaremos la reforma del sistema de tierras rurales y
mejoraremos el sistema de separación de los "tres derechos" [de
propiedad, de contratación y de gestión] de las tierras contratadas. Las
relaciones de contratación de tierras se mantendrán estables y no variarán
durante mucho tiempo, de modo que la contratación se prorrogará otros 30 años
tras el vencimiento del segundo contrato. Se profundizará la reforma del
sistema de la propiedad rural colectiva, se garantizarán los derechos e
intereses relativos a los bienes de los campesinos y se robustecerá la economía
colectiva. Se ha de garantizar la seguridad alimentaria del país y conseguir
llenar el cuenco de los chinos con nuestros propios recursos. Constituiremos
los sistemas sectoriales, de producción y de gestión de la agricultura moderna,
perfeccionaremos el sistema de apoyo y protección de la agricultura,
fomentaremos explotaciones multiformes de una envergadura apropiada,
prepararemos a nuevos tipos de gestores agrícolas, completaremos el sistema de
servicios agrícolas socializados y efectuaremos la conexión orgánica entre las
pequeñas familias campesinas y el desarrollo de la agricultura moderna.Se
promoverá el desarrollo integrado de los sectores primario, secundario y
terciario en el agro, y se apoyarán y estimularán el empleo y las actividades
emprendedoras de los campesinos, con miras a ensanchar los canales del aumento
de sus ingresos. Se reforzará la labor básica en los niveles de base del campo
y se completará el sistema de la gobernanza rural que combina el autogobierno,
la gobernación según la ley y la gobernación conforme a la moral. Se formará a
un contingente de trabajadores competentes en agricultura y amantes del campo y
del campesinado, para que se dediquen a las tareas relativas a los "tres
pilares del agro".
4. Aplicación de la estrategia de
desarrollo coordinado de las regiones. Redoblaremos la intensidad del apoyo a
las antiguas bases revolucionarias, las áreas de minorías étnicas, las zonas
fronterizas y las zonas pobres en la aceleración de su desarrollo, reforzaremos
las medidas tendentes a impulsar la formación de una nueva configuración en la
explotación del Oeste a gran escala, profundizaremos la reforma para acelerar
la vigorización del Noreste y otros antiguos centros industriales, impulsaremos
el despegue de las regiones centrales mediante el despliegue de sus ventajas y
haremos quelas regiones orientales, conducidas por la innovación, lleven la
delantera en el logro de un desarrollo optimizado, estableciendo así un nuevo
mecanismo más eficaz para coordinar el desarrollo de las regiones.Se formará
una configuración urbana, constituida principalmente por megarregiones,
consistente en el desarrollo coordinado de las ciudades grandes, las medianas,
las pequeñas y los pequeños núcleos urbanos, y se agilizará el empadronamiento
de los desplazados de la agricultura en las ciudades. Promoveremos el
desarrollo sinérgico de Beijing, Tianjin y Hebei, tomando como asidero la
descentralización de las funciones de Beijing no correspondientes a su
condición de capital del país, y elaboraremos un plan para la construcción de la
Nueva Zona de Xiong'an partiendo de su alto nivel y con una visión centrada en
los altos estándares. Impulsaremos el desarrollo de la Franja Económica del Río
Changjiang guiándonos por el principio de ocuparnos conjuntamente de la
protección general del entorno ecológico y de evitar la sobre
explotación.Respaldaremos el desarrollo de la economía mediante el cambio de su
modalidad en las zonas dependientes de sus recursos naturales. Aceleraremos el
desarrollo de las zonas fronterizas y garantizaremos su consolidación, así como
la seguridad de las fronteras. Nos mantendremos firmes en coordinar el
desarrollo terrestre y el marítimo, y aceleraremos la construcción de un país
marítimamente fuerte.
5. Aceleración del
perfeccionamiento del régimen de la economía de mercado socialista. Al llevar
adelante la reforma del régimen económico, hay que centrarse en la mejora tanto
del sistema de los derechos de propiedad como de la distribución mercadizada de
los elementos de producción, con el propósito de hacer realidad la
incentivación efectiva de los titulares de estos derechos, el libre flujo de
dichos elementos, la reacción ágil de los precios, la lealtad y el orden en la
competencia, y la selección de las empresas mediante esta. Es preciso
perfeccionar el régimen de administración de todo tipo de activos estatales;
reformar el régimen de delegación de la gestión de los capitales estatales;
acelerar la optimización de la distribución de la economía de propiedad
estatal, su reajuste estructural y su reorganización estratégica; promover el
mantenimiento y el aumento del valor de los activos estatales; impulsar la
gestión fortalecida, optimizada y ampliada de los capitales estatales; y
prevenir con eficacia la fuga de dichos activos. Hay que profundizar la reforma
de las empresas estatales, desarrollar la economía de propiedad mixta y
conformar empresas de primer orden mundial globalmente competitivas. Es
necesario implementar en todos los sectores el sistema de listas negativas para
el acceso al mercado, revisar y abolir todo tipo de estipulaciones y prácticas
que obstaculicen la unificación del mercado y la competencia leal, respaldar el
desarrollo de las empresas no públicas y activar el vigor de todo tipo de
agentes del mercado. Hay que profundizar la reforma del sistema mercantil,
desmantelar el monopolio administrativo, prevenir la monopolización del
mercado, acelerar la reforma tendente a la mercadización de los precios de los
elementos de producción, flexibilizar las restricciones para el acceso al
sector servicios y perfeccionar el régimen de supervisión y control del
mercado. Se debe innovar y mejorar el macrocontrol, poner en juego el papel
orientador estratégico de los programas estatales de desarrollo y completar los
mecanismos de coordinación de las políticas económicas, incluidas las fiscales,
las monetarias, las sectoriales y las regionales. Hay que perfeccionar los
regímenes y mecanismos impulsores del consumo y acrecentar el papel básico de
este en el desarrollo económico. Se profundizará la reforma del régimen de
inversión y financiación, y se desplegará el papel clave de la inversión en la
optimización de la estructura de la oferta. Es preciso acelerar la institución
de un sistema fiscal moderno y establecer entre la hacienda central y las
territoriales una relación caracterizada por la clara delimitación de las
atribuciones y responsabilidades, la coordinación de los recursos financieros y
el equilibrio interregional. Se ha de implantar un sistema presupuestario
integral, reglamentado, transparente, de estándares científicos y de
cumplimiento estrictamente obligatorio, y llevar a efecto en todo el país la
administración de los presupuestos ligada al rendimiento. Profundizaremos la
reforma del sistema tributario y completaremos el de impuestos territoriales.
Hemos de llevar adelante la reforma en profundidad del régimen financiero,
aumentar la capacidad del sector financiero de prestar servicios a la economía
real, elevar el porcentaje de la financiación directa y promover el sano
desarrollo del mercado de capitales de múltiples niveles. Hay que completar el
marco del control sostenido tanto por la política monetaria como por la
política macroprudencial y profundizar la reforma encaminada a mercadizar los
tipos de interés y los tipos de cambio. Debemos completar el sistema de
supervisión y control financieros, y garantizar el cumplimiento de la exigencia
mínima de evitar la aparición de riesgos financieros sistémicos.
6. Impulso de la formación de una
nueva configuración de apertura integral. La apertura trae el progreso,
mientras que el enclaustramiento conduce al atraso. Las puertas de China al
exterior no se cerrarán, sino que se abrirán cada vez más. Centrándonos en la
construcción de la Franja y la Ruta, persistiremos en atribuir la misma
importancia a la introducción en el interior y a la salida al exterior, nos
atendremos al principio de deliberación en común, construcción conjunta y
codisfrute, y fortaleceremos la apertura y la cooperación en el desarrollo de
la capacidad innovadora, al objeto de crear una configuración de la apertura
caracterizada por la coactuación del desarrollo terrestre y el marítimo, y el
del interior y el del exterior, y por la ayuda mutua entre el Este y el Oeste.
Es preciso ampliar el comercio exterior y conformar nuevas modalidades
operativas y modelos comerciales, a fin de propulsar la construcción de un país
comercialmente fuerte. Pondremos en práctica políticas encaminadas a alcanzar
un alto grado de liberalización y facilitación del comercio y la inversión,
implementaremos en todos los sectores el sistema administrativo de trato
nacional en la fase de preestablecimiento y el de listas negativas,
flexibilizaremos en gran medida las restricciones al acceso al mercado,
ampliaremos la apertura al exterior del sector servicios y protegeremos los
derechos e intereses legales de los inversores extranjeros. Debemos tratar con
el mismo rasero a todas las empresas registradas en nuestro país. Optimizaremos
la distribución de la apertura regional e intensificaremos la apertura del
Oeste. Otorgaremos una mayor autonomía reformadora a las zonas experimentales
de libre comercio y exploraremos la construcción de puertos francos. Hay que
innovar las modalidades de inversión en el extranjero, promover la cooperación
internacional en capacidad productiva, crear redes de comercio, inversión,
financiación, producción y servicios orientadas al mundo, y acelerar la
formación de nuevas ventajas en la cooperación y la competencia económicas
internacionales.
Camaradas: la emancipación y el
desarrollo de las fuerzas productivas sociales constituyen una exigencia
esencial del socialismo. Tenemos que activar la fuerza creativa de toda la
sociedad y su vitalidad desarrolladora, y esforzarnos por lograr un desarrollo
de mayor calidad, eficiencia, equidad y sostenibilidad.